С особена радост преведохме събраните и публикувани спомени на учения Валасия Г. Вафиаду, родена в Созопол, която, макар израснала в Гърция, не е забравила нито за миг своите корени. Тя е възпитавана в любов и почитание към родния град, към неговите традиции и обичаи от баща си, покойният Константинос Д. Папайоаниду, на когото дължим историята на Созопол и публикуването на много народни песни, приказки и фолклор.
Преводът на Созополските традиции, отразени в първата част от труда, е публикуван през 1961 г. в списание за етнографски проучвания “Тракийско Отечество”, след като авторката получава висока оценка за етнографската стойност на проучването от комисия на Солунския университет.
Представеното заглавие “Традиции и обичаи на Созопол. Североизточна Тракия”, в първата част е написано в календарен порядък от “созополчанката” (така сама се назовава в много свои публикации) Валасия Вафиаду, е забележителен сборник, който ни дава пълна автентичност с картина на обичаите, традициите и рибарското богатство на Созопол.
Сборникът е записан с голямо усърдие, с внимание да се спази уникалния диалект на града, и е съставен едновременно и от спомени със забележителна езикова достоверност и предаване на традиционните празници на Созопол месец по месец, празник след празник.
Убедени сме, че сборникът има голяма емоционална стойност, защото освен всичко, което казва в първата си книга, авторката повежда мисълта ни към други размишления, за други фолклорни прояви, публикувани във втората част от книгата като диалог между представителки на две поколения.
Там Валасия Вафиаду ни потапя в обичаите на древния град, скътани свидно в детското ѝ съзнание, предадени старателно с умение, спазвайки точния изказ и диалектната форма на общуване, така характерни за Созопол през това време.
Убедени сме, че днешните жители на Созопол, потомци и носители за бъдещите поколения на местните обичаи, традиции, песни, ще оценят по достойнство този труд, желанието на преводачите да ги въоръжат с вълнуващо четиво за връщане в спомените им назад в детството и още...
Дано сме били полезни, дано сме припомнили забравени лични и созополски преживявания, дано подхраним и възпламеним с нова сила искрицата гордост от миналото, което е оформило нашето настояще и да го предадем на деца и внуци със силата и гордостта на родените тук, на живелите тук и на тези, които ще останат тук.
Господи, дай Своя благодат на този античен, красив, най-скъп до сърцата ни град и на неговите граждани, за да пребъдат!
Аспасия Порожанова
(Преводач на книгата от гръцки)
Председател на Управителния съвет на Сдружението за Българо-Гръцко Приятелство
Созопол